Exodus 33:6

HOT(i) 6 ויתנצלו בני ישׂראל את עדים מהר חורב׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H5337 ויתנצלו stripped themselves H1121 בני And the children H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H5716 עדים of their ornaments H2022 מהר by the mount H2722 חורב׃ Horeb.
Vulgate(i) 6 deposuerunt ergo filii Israhel ornatum suum a monte Horeb
Wycliffe(i) 6 Therfor the sones of Israel puttiden awey her ournyng fro the hil of Oreb.
Tyndale(i) 6 And the childern of Israel layde their goodly raymet from them eue vnder the mount Horeb.
Coverdale(i) 6 So the children of Israel laied their goodly araye from the, euen before the mount Horeb.
MSTC(i) 6 And the children of Israel laid their goodly raiment from them, even under the mount Horeb.
Matthew(i) 6 And the chyldren of Israel layde their goodly rayment from them euen vnder the mount Horeb.
Great(i) 6 And the chyldren of Israel layde their goodly rayment from them, euen by the mount Horeb.
Geneva(i) 6 So the children of Israel layed their good raiment from them, after Moses came downe from the mount Horeb.
Bishops(i) 6 And the children of Israel layde their goodly rayment from them, euen by the mount Horeb
DouayRheims(i) 6 So the children of Israel laid aside their ornaments by Mount Horeb.
KJV(i) 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
KJV_Cambridge(i) 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
Thomson(i) 6 So the Israelites stript off their ornaments and took down the barrier from the mountain Choreb
Webster(i) 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments, by the mount Horeb.
Brenton(i) 6 So the sons of Israel took off their ornaments and their array at the mount of Choreb.
Brenton_Greek(i) 6 Καὶ περιείλαντο οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὸν κόσμον αὐτῶν, καὶ τὴν περιστολὴν ἀπὸ τοῦ ὄρους τοῦ Χωρήβ.
Leeser(i) 6 The children of Israel then stripped themselves of their ornaments they wore from the time they were at mount Horeb.
YLT(i) 6 and the sons of Israel take off their ornaments at mount Horeb.
JuliaSmith(i) 6 And the sons of Israel will take away their ornaments from mount Horeb.
Darby(i) 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments at mount Horeb.
ERV(i) 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.
ASV(i) 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.
JPS_ASV_Byz(i) 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.
Rotherham(i) 6 So then the sons of Israel stripped themselves of their ornaments, [and moved on] from Mount Horeb.
CLV(i) 6 So the sons of Israel despoiled themselves of their own ornaments from Mount Horeb onward.
BBE(i) 6 So the children of Israel took off their ornaments at Mount Horeb, and did not put them on again.
MKJV(i) 6 And the sons of Israel stripped themselves of their ornaments by Mount Horeb.
LITV(i) 6 And the sons of Israel pulled off their ornaments, from Mount Horeb.
ECB(i) 6 - and the sons of Yisra El strip themselves of their ornaments by the mount Horeb.
ACV(i) 6 And the sons of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.
WEB(i) 6 The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.
NHEB(i) 6 The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.
AKJV(i) 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
KJ2000(i) 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
UKJV(i) 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
EJ2000(i) 6 Then the sons of Israel stripped themselves of their ornaments from Mount Horeb on.
CAB(i) 6 So the sons of Israel took off their ornaments and their array at the mount of Horeb.
LXX2012(i) 6 So the sons of Israel took off their ornaments and their array at the mount of Choreb.
NSB(i) 6 The Israelites no longer wore their jewelry after they left Mount Horeb.
ISV(i) 6 So the Israelis did not wear their ornaments from Mount Horeb onward.
LEB(i) 6 And the Israelites* stripped themselves of their ornaments from Mount Horeb onward.
BSB(i) 6 So the Israelites stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.
MSB(i) 6 So the Israelites stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.
MLV(i) 6 And the sons of Israel stripped themselves of their ornaments from Mount Horeb onward.
VIN(i) 6 and the sons of Israel take off their ornaments at mount Horeb.
Luther1545(i) 6 Also taten die Kinder Israel ihren Schmuck von sich vor dem Berge Horeb.
Luther1912(i) 6 Also taten die Kinder Israel ihren Schmuck von sich vor dem Berge Horeb.
ELB1871(i) 6 Und die Kinder Israel rissen sich ihren Schmuck ab an dem Berge Horeb.
ELB1905(i) 6 Und die Kinder Israel rissen sich ihren Schmuck ab an dem Berge Horeb. Eig. von dem Berge Horeb an
DSV(i) 6 De kinderen Israëls dan beroofden zichzelven van hun versierselen, verre van den berg Horeb.
Giguet(i) 6 Les fils d’Israël ôtèrent leurs robes ainsi que leurs parures, en s’éloignant du mont Horeb.
DarbyFR(i) 6 Et les fils d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, à la montagne de Horeb.
Martin(i) 6 Ainsi les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, vers la montagne d'Horeb.
Segond(i) 6 Les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, en s'éloignant du mont Horeb.
SE(i) 6 Entonces los hijos de Israel se despojaron de sus atavíos desde el monte Horeb.
ReinaValera(i) 6 Entonces los hijos de Israel se despojaron de sus atavíos desde el monte Horeb.
JBS(i) 6 Entonces los hijos de Israel se despojaron de sus atavíos desde el monte Horeb.
Albanian(i) 6 Kështu bijtë e Izraelit i hoqën stolitë e tyre, që nga nisja e tyre nga mali Horeb e tutje.
RST(i) 6 Сыны Израилевы сняли с себя украшения свои у горы Хорива.
Arabic(i) 6 فنزع بنو اسرائيل زينتهم من جبل حوريب
ArmenianEastern(i) 6 Իսրայէլացիները Քորեբ լերան մօտ հանեցին իրենց զարդերն ու պատմուճանները:
Bulgarian(i) 6 И израилевите синове махнаха украшенията си при планината Хорив.
Croatian(i) 6 Tako su od brda Horeba Izraelci bili bez nakita.
BKR(i) 6 I svlékli s sebe synové Izraelští okrasy své u hory Oréb.
Danish(i) 6 Saa aflagde Israels Børn deres Prydelse fra det Bjerg Horeb af.
CUV(i) 6 以 色 列 人 從 住 何 烈 山 以 後 , 就 把 身 上 的 妝 飾 摘 得 乾 淨 。
CUVS(i) 6 以 色 列 人 从 住 何 烈 山 以 后 , 就 把 身 上 的 妆 饰 摘 得 乾 净 。
Esperanto(i) 6 Kaj la Izraelidoj demetis de si siajn ornamajxojn antaux la monto HXoreb.
Finnish(i) 6 Niin riisuivat Israelin lapset kaunistuksensa Horebin vuoren tykönä.
FinnishPR(i) 6 Niin israelilaiset riisuivat koristuksensa ja olivat Hoorebin vuoren luota lähtien ilman niitä.
Haitian(i) 6 Se konsa, depi sou mòn Orèb, moun Izrayèl yo pa janm pote bijou ankò sou yo.
Hungarian(i) 6 És lerakták magokról az Izráel fiai az õ ékességeket, a Hóreb hegyétõl fogva.
Italian(i) 6 E i figliuoli d’Israele si trassero i loro ornamenti, dalla montagna di Horeb.
ItalianRiveduta(i) 6 E i figliuoli d’Israele si spogliarono de’ loro ornamenti, dalla partenza dal monte Horeb in poi.
Korean(i) 6 이스라엘 자손이 호렙 산에서부터 그 단장품을 제하니라
Lithuanian(i) 6 Izraelitai nusiėmė nuo savęs papuošalus prie Horebo kalno.
PBG(i) 6 I złożyli synowie Izraelscy ochędóstwo swoje przy górze Horeb.
Portuguese(i) 6 Então os filhos de Israel se despojaram dos seus atavios, desde o monte Horebe em diante.
Norwegian(i) 6 Da tok Israels barn sine smykker av og bar dem ikke mere, efterat de hadde draget fra fjellet Horeb.
Romanian(i) 6 Copiii lui Israel şi-au scos de pe ei podoabele, şi au plecat dela muntele Horeb.
Ukrainian(i) 6 І поздіймали Ізраїлеві сини свої оздоби під горою Хорив.